DE
FR
DE
FR

Inhaltsbereich

français -> allemand: P

pantomime f Pantomime f
parabole f Parabel f
paradis m fam Olymp m
parodie f Parodie f
parterre m Hochparkett n
passage m Durchgang m
passions fpl Leidenschaften fpl
pathos m Pathos n
pause f estivale Sommerpause f
perception f Wahrnehmung f
performance f Performance f
péripétie f Peripetie f
personnage m Figur f
personnage m principal Hauptrolle f, Hauptfigur f
personnalités fpl Prominenz f
personnel m Personal n
personnel m administratif Verwaltungspersonal n
perspective f Aussichtspunkt m, Perspektive f
petit théâtre m kleines Haus n
pièce f Stück n
pièce f à succès Erfolgsstück n
pièce f à thèse Problemstück n, Thesenstück n
pièce f à un seul personnage Einpersonenstück n
pièce f de cape et d’épée Mantel- und Degenstück n
pièce f de théâtre Theaterstück n,
pièce f didactique Lehrstück n
pièce f en un acte Einakterstück n, Einakter m
pièce f pour être lue Lesedrama n
place f de théâtre (assise) Sitzplatz m
place f de théâtre (debout) Stehplatz m
plan m de location Sitzplan m
plateau m Spielfläche f
portier m Pförtner m
poulailler m hum Olymp m
préface f Vorwort n
première f Premiere f, Erstaufführung f
prix m d’entrée Eintrittspreis m
programme m Programm n, Programmheft n
prologue m Prolog m
promenoir m Wandelhalle f
prose f Prosa f
protagoniste m Protagonist m
psychodrame m Psychodrama n
public m Publikum n

Rechter Inhaltsbereich

 
 
Wir sind Rechtsträger von:
La fondation est porteuse juridique de :
Deutsch Französischer Kulturrat EF – Institut d’Études Françaises Festival Loostik
Festival Perspectives Musikfestival Resonanzen